MFGZ
MFGZ Fly-Out 2026 MFGZ Fly-Out 2026

Fly & Grill Ambri Fly & Grill Ambri

Tagesausflug zum grössten Schweizer Fly-In nach Ambri im Tessin. Grillieren, Helikopterflüge, Flugzeugausstellung. Optional mit Übernachtung. Day trip to the largest Swiss fly-in at Ambri in Ticino. BBQ, helicopter flights, aircraft display. Optional overnight stay.

8. August 2026 August 2026
~140 Nautical Miles
~2h Flugzeit total Flight time
2–3 Flugzeuge Aircraft

Fly & Grill Ambri Fly & Grill Ambri

Anmelden Sign up
Route & Programm Route & Programme

Die Strecke The Route

Sa/Sat 8.8. · Morgens 8.8. · Morning
Zürich → Ambri
~70 nm · ~1h · LSZH → LSPM
Südwärts über die Alpen ins Tessin. Landung in Ambri-Piotta (3'241 ft), einem ehemaligen Militärflugplatz im Leventina-Tal. Die 1'120 m lange Betonpiste liegt eingebettet zwischen 2'700 m hohen Berggipfeln.
Southbound across the Alps into Ticino. Landing at Ambri-Piotta (3,241 ft), a former military airfield in the Leventina Valley. The 1,120 m concrete runway sits nestled between 2,700 m mountain peaks.
Sa/Sat 8.8. · Tagsüber 8.8. · During the day
Fly & Grill Ambri
LSPM
Das grösste Schweizer Fly-In! Mittagessen vom Grill mit lokalen Produkten aus der Leventina. Panorama-Helikopterflüge, statische Flugzeugausstellung (historisch und modern), Flugvorführungen, Musik und lokale Produkte. Freiwillige Landegebühr.
Switzerland's largest fly-in! Midday BBQ with local products from the Leventina. Panoramic helicopter flights, static aircraft display (historical and modern), flying demonstrations, music and local products. Voluntary landing fee.
Sa/Sat 8.8. · Abends 8.8. · Evening
Ambri → Zürich
~70 nm · ~1h · LSPM → LSZH
Rückflug über den Gotthard zurück nach Zürich. Wer möchte, kann auch über Nacht bleiben und am Sonntag zurückfliegen – Camping unter dem Flügel oder Motel San Gottardo in der Nähe.
Return flight over the Gotthard back to Zurich. Those who wish can stay overnight and fly back on Sunday – camping under the wing or Motel San Gottardo nearby.

Praktisches Practical Info

Eckdaten Key Facts

Flugzeuge Aircraft
2–3 Clubflugzeuge. Zuteilung durch den Organisator nach Anmeldung.
2–3 club aircraft. Allocation by the organiser after registration.
Datum Date
8. August 2026. Das genaue Datum wird von den Organisatoren (Associazione Vola Ticino) noch bekanntgegeben. Newsletter auf flyandgrill.ch abonnieren.
8 August 2026. Exact date to be announced by the organisers (Associazione Vola Ticino). Subscribe to the newsletter at flyandgrill.ch.
Übernachtung (optional) Overnight stay (optional)
Wer will, kann über Nacht bleiben. Camping unter dem Flügel mit eigenem Zelt oder Motel San Gottardo in der Nähe. Rückflug dann am Sonntag. Basierend auf Interesse.
Those who wish can stay overnight. Camping under the wing with your own tent or Motel San Gottardo nearby. Return flight on Sunday. Based on interest.
Kosten Costs
Siehe Aufstellung unten.
See breakdown below.
  • Landegebühr: freiwillige Spende
  • Grillessen & Getränke: ~20–30 CHF
  • Helikopterflug (optional): variabel
  • Landing fee: voluntary donation
  • BBQ food & drinks: ~20–30 CHF
  • Helicopter flight (optional): variable
Grobe Schätzung: ca. 30–50 CHF pro Person (exkl. Flugzeug). Flugzeugkosten nach MFGZ-Tarif (~2h Hobbs) aufgeteilt auf die Piloten. Rough estimate: approx. 30–50 CHF per person (excl. aircraft). Aircraft costs per MFGZ rates (~2h Hobbs) split between pilots.
Wie es funktioniert How it works

Was ist ein MFGZ Fly-Out? What is an MFGZ Fly-Out?

Das Fly-Out richtet sich an alle fertigen Piloten (PPL oder höher). Ein Fly-Out ist kein EFT (European Flight Training) – es ist kein Fluglehrer dabei und es gibt keine Schulung. Es ist ein gemeinsames Fliegen unter Vereinskollegen: neue Flugplätze und ein tolles Rahmenprogramm.

The fly-out is open to all licensed pilots (PPL or above). A fly-out is not an EFT (European Flight Training) – there is no flight instructor and no training involved. It's flying together as club members: new airfields and a great programme on the ground.

Vom Club kommt die Idee, die grobe Route und das Rahmenprogramm (Besichtigungen, Landeerlaubnisse, etc.). Ob IFR oder VFR geflogen wird, entscheidet jeder PIC selbst. Wir besprechen die Strecke und die Besonderheiten gemeinsam im Vorfeld – aber am Ende des Tages entscheidet jeder PIC selbst über seinen Flugplan.

The club provides the idea, the rough route and the programme (visits, landing permissions, etc.). Whether to fly IFR or VFR is up to each PIC. We discuss the route and specifics together beforehand – but at the end of the day, each PIC decides on their own flight plan.

Falls jemand einen Fluglehrer mitnehmen möchte, steht das natürlich frei. Vom Club aus wird aber keiner gestellt. Piloten teilen sich die Legs untereinander auf.

If anyone wants to bring a flight instructor along, that's of course fine. But the club does not provide one. Pilots share legs among themselves.

Hotels und Transport vor Ort müssen von den Teilnehmern selbst organisiert werden – entweder im Vorfeld oder gemeinsam vor Ort.

Hotels and local transport need to be organised by participants themselves – either in advance or together on the ground.

Passagiere sind herzlich willkommen und können auf Cost-Sharing-Basis oder nach individueller Absprache mit dem jeweiligen Piloten mitfliegen.

Passengers are very welcome and may fly along on a cost-sharing basis or under individual arrangements with the respective pilot.

Bist du dabei? Are you in?

Die Plätze sind begrenzt. Melde dich jetzt an – Details und Bestätigung folgen sobald die Besuche fix sind. Spots are limited. Sign up now – details and confirmation will follow once visits are confirmed.

Jetzt anmelden Sign up now
Anmeldeschluss: 1. Juli 2026 Registration deadline: 1 July 2026